Фразовые глаголы (Phrasal verbs) - Comecome across – быть понятным, доходить (о словах, речи); быть воспринятым, понятым Did his speech come across? Его речь была понятна?
come across as – быть воспринятым, понятым каким-либо образом, производить какое-либо впечатление, казаться The first candidate came across really well. Первый кандидат произвёл очень хорошее впечатление.
come across – передавать, выражать (какое-л. чувство, смысл); выражаться (каким-л. образом) I don't always come across with consistency. Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
come along – идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать After some persuasion Mr. Bateman has agreed to come along with us. После недолгих уговоров мистер Бэйтмен согласился ехать с нами.
come along – приглашение come along! пошли, идем, едем Come along, come along, this way. Идемте, идемте, сюда (этим путем).
come along – приходить, появляться Нoping that someone might come along and offer him a drink. Надеясь, что кто-нибудь, возможно, появится и предложит ему выпивку
come along – идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л. It was curious, I told myself, that no one else had come along. Это было странно, я говорил себе, что никто больше не проехал.
come back – возвращаться (к прежнему состоянию) Is the singer expected to come back? Ожидается ли возвращение певца на сцену?
come back – вспоминаться, приходить на память Her name will come back (to me) soon. Я скоро вспомню, как её зовут.
come back – снова входить в моду, становиться модным, популярным Long skirts are expected to come back next year. Ожидается, что в следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
come back – (разг.) отвечать тем же самым, отплатить той же монетой She always comes back at anyone who tries to be polite to her. Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив.
come by – заходить, приходить, заезжать, приезжать Just thought I'd come by and see how the sick man is. Как раз подумал, (что) я должен зайти и посмотреть, как больной поживает.
come down – уменьшаться, снижаться My weight has come down again. Я снова похудел(а).
come down – быть поваленным (о дереве), сбитым (о самолёте), снесённым, разрушенным (о строении) The old hotel is coming down and a new one is to be built. Старый отель скоро снесут и на его месте построят новый.
come down – (брит.) вернуться после окончания курса из университета домой; окончить университет He has come down from Oxford with a history degree. Он только что окончил Оксфорд с дипломом историка.
come forward – выходить вперед, выдвигаться Ralph came forward and stood by Piggy. Ральф вышел вперед и встал рядом с Хрюшей.
come from – происходить из, от, "взяться"; часто в однотипных вопросах Where did it (this) come from? Откуда это взялось?
come in – (полит.) быть избранным на выборах, приходить к власти If your party comes in at the next election, what will you do about taxes? Если ваша партия победит на следующих выборах, что вы сделаете с налогами?
come in – (спорт.) прийти к финишу (первым, последним) to come in first — победить, прийти первым
come in – входить в моду Mini skirts are coming in again. — Мини-юбки снова входят в моду.
come in – участвовать, играть определённую роль Where do I come in? — При чём тут я?; Какое это имеет ко мне отношение?
come in – начинаться This week came in very windy. В начале недели было очень ветрено.
come in – наступать, подниматься (о приливе) The tide is coming in. Начинается прилив.
come in for – доставаться; навлекать на себя He came in for a lot of trouble. Ему здорово досталось.
come off – отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать, снимать (встречается не часто и в самых разнообразных ситуациях) That means men will have to come off the walls to fight the fire. Это означает, что люди должны будут покинуть стены, (чтобы) бороться с огнем.
come off – сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать (волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.) The stuff on my body didn't seem to want to come off unless I scrubbed. Эта дрянь на моем теле, казалось, не хотела сходить, пока я не соскребла (ее).
come off – получаться, удаваться (очень редко) This operation will comes off. Эта операция удастся.
come off – в выражении come off it – брось, прекрати разговор, оставь, смени тему Come off it, man! Брось, парень!
|